Зміст

Що ж, шановне панство, маємо визнати: нам випало жити в дуже непростий час… Так, звісно, дехто може справедливо зауважити, що часи ніколи не були простими. Але погодьтеся: зараз світ змінюється ледь не щодня! Стрімкий розвиток технологій і наукових розробок у всіх галузях, здобутки та винаходи, цифровізація, штучний інтелект тощо. Світ, суспільство загалом і просто людина (якщо вона соціальна та мріє про найкраще для себе та своєї родини, країни) розвиваються й трансформуються настільки швидко, що, правду кажучи, треба дуже добре постаратися, аби залишитися на гребені хвилі, вправно балансуючи здібностями, розумом, природним хистом і таланом. Крім того, треба вміти влучно висловлюватися, називаючи речі, як то кажуть, своїми іменами. Адже внаслідок бурхливих змін і трансформацій виникають нові слова, словосполучення та сталі вирази, у яких раніше не було потреби.

Але ми сьогодні говоримо саме про українську мову. Вона теж змінюється, а, отже, живе. Але чи багато в ній української?.. Так, наразі наша країна долає ворога, але ми обов’язково вистоїмо й переможемо. І, можливо, спершу ці слова здадуться вам дивними, але маємо зробити так, щоб разом з Україною збереглася та вистояла українська мова!

Чимало бурхливих дискусій свого часу викликало впровадження нового українського правопису. Мало кого ця тема залишила байдужим: від знаних мовознавців до звичайних людей, що послуговуються українською чи намагаються її вивчити. Проте необхідність провести цю реформу очевидна. Адже вкотре нагадаємо: світ, попри все, динамічно рухається вперед, виникають дії, явища й речі, яких раніше не було в нашому житті. Одночасно, так само динамічно, розвивається й наша мова. Це цілком закономірний і природний процес.

Однак нині у вжитку українців з’явилося дуже багато запозичень, зокрема через призму тісних зв’язків із Великобританією та США – акаунт, маркетинг, фріланс, шопінг, фішинг, блог тощо. Так, це теж природний процес збагачення мови, але, погодьтеся, часто-густо вживання цих слів не завжди є доцільним і  виправданим.
Водночас, на щастя, відслідковується ще одна тенденція: багато слів і виразів ми зараз намагаємося згадувати й вишуковувати в стародавніх джерелах. І це цілком зрозуміло, адже в цей складний час Україна перенароджується як держава. Українське розмаїте суспільство стає Народом, що впевнено рухається на шляху до єдиної монокультурної Нації, яка базуватиметься не на розбіжностях минулого, а на об’єднавчих факторах майбутнього, і саме мова є одним з найважливіших об’єднавчих факторів.

Ми, компанія ВІНІЛАМ, як високопрофесійна, досвідчена й сучасна організація завжди знаходимося в авангарді пошуку та впровадження технологічних новинок у сегменті вінілових покриттів для підлоги. Але водночас маємо на меті поширення й вдосконалення української мови. І намагаємося робити це саме через її глибину та суть. Хочемо, щоб Україна як велика країна менше запозичувала іноземні слова чи мовні конструкції, які характеризують ті чи інші назви, процеси у сфері будівництва й ремонту. Принаймні в тих випадках, коли є чудовий і милозвучний відповідник українською. А тому пропонуємо впровадити у вжиток нове словосполучення, нову мовну конструкцію.

Від сьогодні у  своєму спілкуванні та на всіх державних рівнях ми будемо впроваджувати нове словосполучення – ВІНІЛОВА ДОЛІВКА. Отже, перше слово словосполучення – ВІНІЛОВА. Що в нашому розумінні означає "вінілова долівка"? ВІНІЛОВА ДОЛІВКА – це покриття для підлоги, що виготовлене з вінілу. Його ще називають маркетинговим словом кварц-вінілове покриття, або ЕС ПІ СІ (SPC) вінілове покриття, ЕЛ ВІ ТІ (LVT) покриття для підлоги. Тут усе зрозуміло. А чому "долівка"? А тут маємо згадати наше давнє минуле, часи наших пращурів. У старих українських хатах, побудованих із глини, підлогу називали долівкою.


До XX століття вона була переважно глиняною. За долівкою завжди ретельно доглядали: щосуботи й  перед святами змащували спеціальним розчином, а коли вона висихала, застеляли пахучим різнотрав’ям. Використовували для цього татарське зілля, м’яту, чебрець тощо. Проте долівкою називали також будь-яку підлогу, що була облаштована чи то з цегли, чи то з каменю, з дерев’яних дощок і навіть з кахелю.

Звернімося до творів наших видатних письменників, де знайдемо підтвердження вищезгаданим фактам.


«ДОЛІВКА утрамбована, вирівняна та помазана глиною земля в приміщенні; взагалі підлога (Словник української мови);
«З глини були стіни, стеля, простінки, навіть підлога, яку тут називали долівкою» (І. Сенченко);
«Глиняна долівка була ретельно підметена» (М.Руденко);
«Миша ганяє своїми тонкими ніжками по дерев'яній долівці» (Панас Мирний);
«Поїзда ще не було, але у невеликій темній залі з кам'яною долівкою вже виладнались до крихітного віконечка дві довгі черги» (Б. Антоненко-Давидович);
«То лінива дівка, як не мита долівка» (Українське прислів'я, 1955);
«Ось вона босими ногами почовпала по холодній долівці до стола» (Панас Мирний, 1955);
«На цегляній долівці лежали кружки» (Михайло Коцюбинський, 1955);
«Місяць крізь віття ткав у клуні на долівці якісь химерні узори» (Андрій Головко, 1957);
«Пішов (Арсен) через просторий порожній зал по кахляній долівці» (Дмитро Розлука, 1957).

Отже, бачимо, що нова мовна конструкція ВІНІЛОВА ДОЛІВКА є органічним поєднанням сучасної мови й  рідної, солов’їної, глибокої мови наших прародичів.
Тож, українці, закликаємо вас використовувати це словосполучення при обговоренні всіх вінілових покриттів для підлоги. А крім того, закликаємо розвиватися, читаючи твори українських авторів, насолоджуючись мовою, збагачуючи свою лексику несправедливо забутими, але такими яскравими, влучними, неповторними словами та виразами.

І наприкінці оголошуємо про початок конкурсу, що не має терміну закінчення. Умови його такі: читаючи твори українських класиків чи навіть технічно-наукову літературу, натрапивши на будь-які словосполучення, пов’язані зі словом долівка, фотографуйте обгортку книги, підкреслене речення зі словом "долівка" (контекст теж має бути видно) і присилайте ці світлини нам, а натомість отримаєте хороший подарунок (набирайте нашого менеджера, і він Вам розповість, які сюрпризи ми Вам підготували).


До речі, нагадаємо, ми вже запровадили одне слово до НОВОГО СЛОВНИКА УКРАЇНСЬКИХ СЛІВ – вінілам. ВІНІЛАМ – сленгове слово, яке харктеризує та описує всі нерулонні покриття для підлоги, виготовлені з вінілу у вигляді окремих планок чи плиток.


"ВІНІЛОВА ДОЛІВКА"  від ВІНІЛАМ — нова/стара мовна конструкція кварц-вінілового покриття для підлоги.  Використовуйте її при обговоренні вінілових покриттів та розвивайтесь, читаючи твори українських авторів, збагачуючи свою лексику неповторними словами та виразами. Українська мова - наша спадщина і об'єднавчий фактор для майбутнього нації.

Бажаємо вам успішного ремонту! Нашій незламній країні – Перемоги та процвітання! А нашій українській мові – гармонійного та природного розвитку.

callback
Замовити дзвінок
Найближчим часом наш менеджер перегляне вашу заявку та дуже швидко з вами зв’яжеться